A: Activate the Spell Check Setting. The automatic Spell Check function might be disabled sometimes and users could reactivate it. Please click File tab in Word 2010 and 2013 (or click the Office button in Word 2007) Word Options Proofing. If you are using Classic Menu for Office, click Tools Word Options Proofing. See following. I have an NSTextField that I would like to enable 'as-you-type' spell checking. When I load my application I can do this from the Menu Bar Edit Spelling and Grammar Check Spelling While Typing. I would like this option to be enabled by default. Shortcut Key for Spell-checking: If you don’t like to use the spell-checking functionality using the button present on the Excel ribbon then you can also do this by using a shortcut key. The shortcut key for this is ‘ F7 ’. While opening a spreadsheet if you press ‘F7’, then it will start the spell checking process. Microsoft's Word for Mac has its own menu to access the spell check function. To see it, click the Preferences menu. Under Authoring and Proofing Tools, click Spelling and Grammar. Spell check for Word for Mac 2011 sometimes does not work. Microsoft has posted steps to resolve this problem.
Getting Started Common Elements Mechanics Technical Text Special Pages Special Documents Creating Graphics Programming Miscellaneous Help and Recommendations Appendices |
edit this box • edit the TOC |
Always writing LaTeX in roman[edit]
If you insert the LaTeX command in an area with a non-default font, it will be formatted accordingly. If you want to keep LaTeX written in Computer Modern roman shape, you must redefine the function.However, the naive
will output:
So you need to create a temporary variable.
Sadly,
does not work either.
We must use the TeX primitive let instead.
id est and exempli gratia (i.e. and e.g.)[edit]
If you simply use the forms 'i.e.
' or 'e.g.
', LaTeX will treat the periods as end of sentence periods (i.e. full stop) since they are followed by a space, and add more space before the next 'sentence'. To prevent LaTeX from adding space after the last period, the correct syntax is either 'i.e.
' or 'e.g.
', or else 'i.e.,
' and 'e.g.,
' with a comma. The comma is interpreted by LaTeX as part of a sentence, since the period is not followed by any space. In this case, 'i.e.,
' and 'e.g.,
' do not need any special attention. The latter style is favored, e.g., by The Chicago Manual of Style.
If the command frenchspacing
is used in the preamble, the space between sentences is always the same as that between words.
Grouping Figure/Equation Numbering by Section[edit]
For long documents the numbering can become cumbersome as the numbers reach into double and triple digits. To reset the counters at the start of each section and prefix the numbers by the section number, include the following in the preamble.
The same can be done with similar counter types and document units such as 'subsection'.
Graphics and Graph editors[edit]
Vector image editors with LaTeX support[edit]
It is often preferable to use the same font and font size in your images as in the document. Moreover, for scientific images, you may need mathematical formulae or special characters (such as Greek letters). Both things can be achieved easily if the image editor allows you to use LaTeX code in your image. Most vector image editors do not offer this option. There are, however, a few exceptions.
In early days, LaTeX users used Xfig for their drawings. The editor is still used by quite a few people nowadays because it has special 'export to LaTeX' features. It also gives you some very basic ways of encapsulating LaTeX text and math in the image (setting the text's 'special flag' to 'special' instead of 'normal'). When exporting, all LaTeX text will be put in a .tex-file, separately from the rest of the image (which is put in a .ps file).
A newer and easier-to-use vector image editor specially tailored to LaTeX use is IPE. It allows any LaTeX command, including but not limited to mathematical formulae in the image. The program saves its files as editable .eps or .pdf files, which eliminates the need of exporting your image each time you have edited it.
A very versatile vector image editor is Inkscape. It does not support LaTeX text by itself, but you can use the plugin Textext for that. This allows you to put any block of LaTeX code in your image. Additionally since version 0.48 you can export to vectorgraphics with texts separated in a .tex file. Using this way text is rendered by the latex compiler itself.
LaTeXDraw is a free and open source graphical PSTricks generator and editor. It allows you to draw basic geometric objects and save the result in a variety of formats including .jpg, .png, .eps, .bmp as well as .tex. In the last case the saved file contains PSTricks/LaTeX code only. Owing to that you can include any possible LaTeX code in the picture, since the file is rendered by your LaTeX environment directly.
Another way to generate vectorgraphics is using the Asymptote language. It is a programming language which produces vector images in encapsulated postscript format and supports LaTeX syntax in any textlabels.
Graphs with gnuplot[edit]
A simple method to include graphs and charts in LaTeX documents is to create it within a common spreadsheet software (OpenOffice Calc or MS Office Excel etc.) and include it in the document as a cropped screenshot. However, this produces poor quality rasterized images. Calc also allows you to copy-paste the charts into OpenOffice Draw and save them as PDF files.
Using Microsoft Excel 2010, charts can be copied directly to Microsoft Expression Design 4, where they can be saved as PDF files. These PDF files can be included in LaTeX. This method produces high quality vectorized images.
An excellent method to render graphs is through gnuplot, a free and versatile plotting software, that has a special output filter directly for exporting files to LaTeX. We assume, that the data is in a CSV file (comma separated text) in the first and third column. A simple gnuplot script to plot the data can look like this:
Now gnuplot produces two files: the graph drawing in graph.eps and the text in graph.tex. The second includes the EPS image, so that we only need to include the file graph.tex in our document:
The above steps can be automated by the package gnuplottex. By placing gnuplot commands inside begin{gnuplot}end{gnuplot}, and compiling with latex -shell-escape, the graphs are created and added into your document.
Failure to access gnuplot from latex for Windows can be solved by making file title only in one word. Don't type my report.tex for your title file, but do myreport.tex .
When you are using gnuplottex it is also possible to directly pass the terminal settings as an argument to the environment
Using gnuplottex can cause fraudulent text-highlighting in some editors when using algebraic functions on imported data, such as:
Some editors will think of all following text as part of a formula and highlight it as such (because of the '$' that is interpreted as part of the latex code). This can be avoided by ending with:
As it uncomments the dollar sign for the gnuplot interpreter, but is not affecting the interpretation of the .tex by the editor.
When using pdfLaTeX instead of simple LaTeX, we must convert the EPS image to PDF and to substitute the name in the graph1.tex file. If we are working with a Unix-like shell, it is simply done using:
With the included tex file we can work as with an ordinary image.
Instead of calling eps2pdf directly, we can also include the epstopdf package that automates the process. If we include a graphics now and leave out the file extension, epstopdf will automatically transform the .eps-file to PDF and insert it in the text.
This way, if we choose to output to PS or DVI, the EPS version is used and if we output to PDF directly, the converted PDF graphics is used. Please note that usage of epstopdf requires compiling with latex -shell-escape.
Note: Emacs AucTex users might want to check out Gnuplot-mode.
Generate png screenshots[edit]
See Export To Other Formats.
Spell-checking and Word Counting[edit]
If you want to spell-check your document, you can use the command-line aspell, hunspell (preferably), or ispell programs.
All three understand LaTeX and will skip LaTeX commands. You can also use a LaTeX editor with built-in spell checking, such as LyX, Kile, or Emacs. Another option is to convert LaTeX source to plain text and open resulting file in a word processor like OpenOffice.org or KOffice.
If you want to count words you can, again, use LyX or convert your LaTeX source to plain text and use, for example, UNIX wc command:
An alternative to the detex command is the pdftotext command which extracts an ASCII text file from PDF:
New even page[edit]
In the twoside-mode you have the ability to get a new odd-side page by:
However, LaTeX doesn't give you the ability to get a new even-side page. The following method opens up this;
The following must be put in your document preamble:
To active the new even-side page, type the following where you want the new even-side:
If the given page is an odd-side page, the next new page is subsequently an even-side page, and LaTeX will do nothing more than a regular newpage. However, if the given page is an even page, LaTeX will make a new (odd) page, put in a placeholder, and make another new (even) page. A crude but effective method.
How To Activate Spell Check In Latex For Mac Word
Sidebar with information[edit]
If you want to put a sidebar with information like copyright and author, you might want to use the eso-pic package.Example:
If you want it on one page only, use the starred version of the AddToShipoutPicture command at the page you want it. (AddToShipoutPicture*{...})
Hide auxiliary files[edit]
If you're using pdflatex you can create a folder in which all the output files will be stored, so your top directory looks cleaner.
Please note that the folder tmp should exist. However if you're using a Unix-based system you can do something like this:
Or for vim modify your .vimrc:
Previous: FAQ | Index | Next: Authors |
Highlights misspelling in Atom and shows possible corrections.
Use cmd-shift-: for Mac or ctrl-shift-: for Windows or Linux to bring up the list of corrections when your cursor is on a misspelled word.
By default spell check is enabled for the following files:
- Plain Text
- GitHub Markdown
- Git Commit Message
- AsciiDoc
- reStructuredText
You can override this from the Spell Check settings in the Settings View (cmd-,). The Grammars config option is a list of scopes for which the package will check for spelling errors.
To enable Spell Check for your current file type: put your cursor in the file, open the Command Palette(cmd-shift-p for Mac or ctrl-shift-p for Windows or Linux), and run the Editor: Log Cursor Scope
command. This will trigger a notification which will contain a list of scopes. The first scope that's listed is the one you should add to the list of scopes in the settings for the Spell Check package. Here are some examples: source.coffee
, text.plain
, text.html.basic
.
Changing the dictionary
Except for Mac, Atom needs to know what language to use to perform spell-checking. To list these, set the 'Locales' configuration option to the IETF tag (en-US, fr-FR, etc). More than one language can be used, simply separate them by commas.
If no locale is given, then Atom will attempt to infer the language based on environment variables and settings.
If any value is given for the 'Locales', then Atom will not automatically add the browser language. So, if your browser is United States English (en-US
), leaving this blank will still do US English checking. However, if it the 'Locales' is set to French (fr-FR
), then the checker will only check French. If the 'Locales' is set to en-US, fr-FR
, then both languages will be checked.
Missing Languages
This plugin uses the existing system dictionaries. If a locale is selected that is not installed, a warning will pop up when a document that would be spell-checked is loaded. To disable this, either remove the incorrect language from the 'Locales' configuration or clear the check on 'Use Locales' to disable it entirely.
To get the search paths used to look for a dictionary, make sure the 'Notices Mode' is set to 'console' or 'both', then reload Atom. The developer's console will have the directory list.
Mac
On the Mac, checking 'Use System' will use the operating system's spellchecking library. This uses all of the user's loaded dictionaries and doesn't require any customization within Atom.
Checking 'Use Locales' and providing locales would use Hunspell as additional dictionaries. Having 'Use Locales' checked but no locales given will do nothing.
Windows 8 and Higher
For Windows 8 and 10, this package uses the Windows spell checker, so you must install the language using the regional settings before the language can be chosen inside Atom.
If your Windows user does not have Administration privileges, you'll need to do an extra step once the language has been added to enable the spell checker. To do so, you need to install the 'Basic typing' language option by following the next steps (you'll be asked for your administrator password):
Once the additional language is added, Atom will need to be restarted and configured to use it. Add the IEFT tag into the 'Locales' setting for the language to be set.
If a Hunspell dictionary is found on a path (see below), it will be used in favor of the Windows API.
Linux
For all Linux-based operating systems, 'Use System' does nothing. It can remained checked but has no impact. 'Use Locales' is required for spell-checking.
Debian, Ubuntu, and Mint
On Ubuntu, installing 'Language Support' may solve problems with the dictionaries. For other distributions (or if Language Support doesn't work), you may use apt
to install the dictionaries.
On RedHat, the following should work for Italian:
You can get a list of currently installed languages with:
Atom may require a restart to pick up newly installed dictionaries.
Arch Linux
A language may be installed by running:
For the time being, a soft link may be required if the dictionary provided is 'large'.
Hunspell Dictionaries
For all platforms, a Hunspell-compatible dictionary is also supported. To use this, a .dic
and .aff
need to be located in one of the default search directories or in a directory entered into 'Locale paths' (multiples may be entered with commas separating them). If the appropriate files are found for the locale and 'Use Locales' is checked, then the dictionary will be used.
For example, if the following is set, then /usr/share/hunspell/en_US.dic
will be used:
- Use Locales: checked
- Locales:
en-US
- Locale Paths:
/usr/share/hunspell
If 'Locales' is not provided, then the user's current language will be inferred from environmental settings.
In addition to what is provided, the following paths are checked:
/usr/share/hunspell
(Linux only)/usr/share/myspell
(Linux only)/usr/share/myspell/dicts
(Linux only)/
(Mac only)/System/Library/Spelling
(Mac only)C:
(Windows only)
Dictionaries can be downloaded from various sites (such as wooorm's repository or LibreOffice's), but the file has to be renamed locale.dic
and locale.aff
.
How To Activate Spell Check In Latex For Mac Pro
Example locations to download are not an endorsement.